Overlapping Emerald Aquarium 幾重にも重なったエメラルドのアクアリウム

WAKAMURA Shota Personal Landscape

Overlapping Emerald Aquarium

Female:

At first glance, it looks like a simple aquarium scene.
It is beautiful, orderly, and very feminine.
However, upon closer inspection, it reveals a very intricate structure.
Transparent wall-like glass structures overlap complexly, forming pathways.
They appear as walls made of liquid and thick emerald slabs.
They also resemble ice.
However, they do not give a cold impression.
Rather, it is very warm, with a humid and mysterious feeling, like a greenhouse.
This transparent and visible sideways sensation can be pleasant, allowing sharing
of sensitivities among people of the same sex.
It is very beautiful and feminine.
From the opposite sex's perspective, it may feel a bit inaccessible, oppressive, or distant.
Unlike zoos, aquariums create a vision where humans are in the water, which is common with the idea of experiencing an "journey" away from everyday life.
People around you will feel the joy of traveling and a kind of anxiety when they are with you.
For the person themselves, train journeys, for example, would be a form of meditation and very beneficial.

幾重にも重なったエメラルドのアクアリウム

女性:

一見、シンプルな水族館を思わせる風景です。
美しく、整然として、とても女性的です。
ところがよく目を凝らして見ると、そこは非常に入り組んだ形態が見えます。
複雑に重なった透明な壁状のガラスが幾重にも立ち並び、通路のようになっています。
液体でできた壁にも見えますし、分厚いエメラルドの板にも見えます。
氷のようにも見えます。
ところが、決して冷たい感じは与えてきません。
むしろ温室のように大変暖かく、湿気を帯びた不思議な感じです。
この透明で横も見える感覚は、同性同士の場合は感性をシェアでき、心地よいでしょう。
とても美しく、フェミニンです。
異性からすると少々近寄りがたい感じや圧迫感、距離などを感じるかもしれません。
動物園と違い、水族館は人間が水の中にいるような視界をつくり、それはまるで日常を離れて非日常を味わう「旅」と共通しています。
周りの人は、一緒にいると旅をしているような楽しさと一種の不安を感じます。
ご本人にとっても列車の旅などは、瞑想になりとても良いでしょう。

062-202304